구직 분류
영어 문서 문장·구조 다듬기 도와드립니다 (진술서 / Personal Statement / 이메일 등)
본문
안녕하세요.
영어로 글을 써야 하는데 문장이 어색하거나, 내용이 길고 복잡해서 정리가 필요하신 분들께 문서 “문장/구조/흐름” 에디팅(다듬기) 도움을 드리고 있습니다.
방송 및 콘텐츠 리서치, 다큐멘터리 작가·편집 경험이 있으며, 오랫동안 한국어/영어 이중언어 환경에서 글쓰기·편집 작업을 해왔습니다. 한국 잡지 에세이 기고 경험이 있고, 영문 문학 매체에 단편 소설 게재 경험도 있어요.
다양한 분야에서 비원어민 영어 문장 다듬기 작업을 꾸준히 해왔습니다.
가능한 작업(예시)
- 진술서 / 설명문 / 개인 사정 설명 글(Statement, Declaration 등)
- 법률 / 행정 관련 문서 (언어·구성·가독성 편집)
- Personal Statement / SOP / 지원서 서술형 답변 문장 정리
- 그랜트 / 제안서 문서의 문장 및 구조 편집
- 이메일 / 공식 커뮤니케이션 문서
진행 범위
- 원문 기반으로, 의도를 살려 자연스러운 문장과 표현으로 정리
- 논리 흐름/구조 정리(중복 삭제, 순서 재배치)
- 톤을 차분하고 명확하게 정리(제출/공식용 톤으로 정리)
- 용어/표현의 일관성 체크
중요 안내
- 저는 법률 자문/전략 제공은 하지 않습니다. 오직 “언어/구성/가독성 편집”만 합니다.
- 모든 문서는 비공개로 안전하게 처리하며 외부 공유하지 않습니다.
짧은 문서/간단 편집도 가능하고, 급한 마감도 일정이 되면 최대한 맞춰드립니다.
관심 있으시면 아래 내용을 포함하여 이메일(lightcubeproject@gmail.com)로 보내주세요.
1. 문서 종류
2. 분량(대략 페이지/단어 수)
3. 마감일
4. 원하는 수정 범위 (예. 문장만 또는 문장과 구조 모두)
영어로 글을 써야 하는데 문장이 어색하거나, 내용이 길고 복잡해서 정리가 필요하신 분들께 문서 “문장/구조/흐름” 에디팅(다듬기) 도움을 드리고 있습니다.
방송 및 콘텐츠 리서치, 다큐멘터리 작가·편집 경험이 있으며, 오랫동안 한국어/영어 이중언어 환경에서 글쓰기·편집 작업을 해왔습니다. 한국 잡지 에세이 기고 경험이 있고, 영문 문학 매체에 단편 소설 게재 경험도 있어요.
다양한 분야에서 비원어민 영어 문장 다듬기 작업을 꾸준히 해왔습니다.
가능한 작업(예시)
- 진술서 / 설명문 / 개인 사정 설명 글(Statement, Declaration 등)
- 법률 / 행정 관련 문서 (언어·구성·가독성 편집)
- Personal Statement / SOP / 지원서 서술형 답변 문장 정리
- 그랜트 / 제안서 문서의 문장 및 구조 편집
- 이메일 / 공식 커뮤니케이션 문서
진행 범위
- 원문 기반으로, 의도를 살려 자연스러운 문장과 표현으로 정리
- 논리 흐름/구조 정리(중복 삭제, 순서 재배치)
- 톤을 차분하고 명확하게 정리(제출/공식용 톤으로 정리)
- 용어/표현의 일관성 체크
중요 안내
- 저는 법률 자문/전략 제공은 하지 않습니다. 오직 “언어/구성/가독성 편집”만 합니다.
- 모든 문서는 비공개로 안전하게 처리하며 외부 공유하지 않습니다.
짧은 문서/간단 편집도 가능하고, 급한 마감도 일정이 되면 최대한 맞춰드립니다.
관심 있으시면 아래 내용을 포함하여 이메일(lightcubeproject@gmail.com)로 보내주세요.
1. 문서 종류
2. 분량(대략 페이지/단어 수)
3. 마감일
4. 원하는 수정 범위 (예. 문장만 또는 문장과 구조 모두)
| 회사명 | |
| 포지션 | |
| 마감일 | |
| 지역/위치 | SF |
| 전화번호 | |
| 이메일 | lightcubeproject@gmail.com |







